Saludos indonesios: Cómo decir hola en Indonesia

Tabla de contenido:

Saludos indonesios: Cómo decir hola en Indonesia
Saludos indonesios: Cómo decir hola en Indonesia

Video: Saludos indonesios: Cómo decir hola en Indonesia

Video: Saludos indonesios: Cómo decir hola en Indonesia
Video: SALUDO - Como saludar en Indonesia, muy util 2024, Abril
Anonim
Las mujeres balinesas con vestimenta tradicional llevan ofrendas
Las mujeres balinesas con vestimenta tradicional llevan ofrendas

Saber cómo decir hola en indonesio (Bahasa Indonesia) será muy útil mientras viaja allí. Claro, "hola" y "hola" funcionan en Indonesia como en cualquier otro lugar, pero usar algunos saludos básicos en indonesio hace que las interacciones sean más divertidas.

En lugares como Sumatra, dejará una estela de "¡Hola, señor!" dondequiera que caminas. A los lugareños les encanta saludar; realmente les hará cosquillas cuando les devuelvas los saludos en bahasa indonesio. Las sonrisas valen el esfuerzo de aprender algunas palabras.

Pero no solo en Indonesia. Ser capaz de saludar a las personas de manera competente en sus propios idiomas ayuda a romper el hielo cultural. Hacerlo puede diferenciarlo de los visitantes que solo se preocupan por interactuar con otros viajeros. Mostrar interés en la gente siempre ayuda mucho. Al menos, saber cómo decir hola en el idioma local te ayuda a conectarte un poco más con un lugar.

No te preocupes: no es necesario que empieces a memorizar un amplio vocabulario en bahasa. Esto va a ser más fácil de lo que piensas.

Frases básicas en indonesio
Frases básicas en indonesio

Sobre el idioma

Bahasa Indonesia, el idioma oficial de Indonesia, es relativamente fácil de aprenderen comparación con otros idiomas asiáticos tonales como el tailandés o el chino mandarín. Además, Bahasa usa el alfabeto inglés de 26 letras familiar para los hablantes nativos de inglés. ¡Puedes aprender accidentalmente algunas palabras nuevas con solo leer las señales!

Las palabras se pronuncian de la forma en que se escriben, con la excepción de "c" que se pronuncia como "ch". A diferencia del inglés, las vocales generalmente siguen estas pautas de pronunciación simples y predecibles:

  • A-ah
  • E-eh
  • Yo – ee
  • O-ay
  • U – ew

Nota: Muchas palabras en indonesio se tomaron prestadas del holandés (Indonesia fue una colonia holandesa hasta que obtuvo la independencia en 1945. Asbak (cenicero) y handuk (toalla) son dos ejemplos. El inglés tomó prestada la palabra amok (como en "running amok") del bahasa.

Saludos

Los saludos en Indonesia no contienen necesariamente variaciones educadas o formales como en otros idiomas asiáticos, sin embargo, deberá elegir el saludo adecuado según la hora del día.

A diferencia de cuando saludas en vietnamita y otros idiomas asiáticos, no tienes que preocuparte por un complejo sistema de honoríficos (títulos de respeto) cuando te diriges a personas de distintas edades. La forma de saludar en indonesio es básicamente la misma para todas las personas, independientemente de su edad, género y condición social. Dicho esto, debe ofrecer su saludo en indonesio a cualquier anciano presente primero, preferiblemente sin mantener un fuerte contacto visual.

Todos los saludos en bahasa indonesio comienzan con selamat (suena como:"suh-lah-mat"). Selamat se puede traducir aproximadamente como feliz, pacífico o seguro.

Saludos indonesios

  • Buenos días: Selamat pagi (suena como: "suh-lah-mat pah-gee")
  • Buen día: Selamat siang (suena como: "suh-lah-mat see-ahng")
  • Buenas tardes: Dolor de Selamat (suena como: "suh-lah-mat sor-ee")
  • Buenas noches: Selamat malam (suena como: "suh-lah-mat mah-lahm")

Nota: A veces selamat petang (suena como "suh-lah-mat puh-tong") se usa para "buenas noches" en situaciones formales. Esto es mucho más común en bahasa malasio.

Existe una zona gris para determinar la hora adecuada del día. ¡Sabrás que te equivocaste cuando alguien responda con un saludo diferente! A veces, el tiempo difiere entre regiones.

  • Selamat Pagi: Toda la mañana hasta alrededor de las 11 p.m. o mediodía
  • Selamat Siang: Temprano hasta alrededor de las 4 p.m.
  • Selamat Sore: Desde las 4 p.m. hasta alrededor de las 6 o 7 p.m. (dependiendo de la luz del día)
  • Selamat Malam: Después del atardecer

Cuando vayas a dormir o le des las buenas noches a alguien, usa: selamat tidur (suena como: "suh-lah-mat tee-dure"). Solo use selamat tidur cuando alguien se vaya a dormir.

En entornos muy informales, el selamat se puede omitir al principio de los saludos, de la misma manera que los angloparlantes a veces simplemente dicen "buenos días" en lugar de "buenos días".mañana" a los amigos.

Siang contra Sayang

Una simple pronunciación incorrecta de uno de los saludos indonesios puede llevar a algunas situaciones cómicas.

Al decir selamat siang, asegúrese de pronunciar la i en siang como "ee" en lugar de la forma larga de "ai". La palabra indonesia para miel/cariño es sayang (suena como: "sai-ahng"). Confundir siang y sayang puede provocarte algunas reacciones interesantes. ¡Evita llamar cariño al taxista!

Dar la mano

Los indonesios se dan la mano, pero es más un toque que un apretón firme. No espere el agarre firme y el fuerte contacto visual que son comunes en Occidente. Apretar la mano de alguien con demasiada fuerza podría malinterpretarse como agresión. Después de la sacudida, se acostumbra tocar brevemente el corazón en señal de respeto.

El gesto de la mano wai (palmas juntas en el pecho) popular en Tailandia y algunos otros países budistas solo se ve en algunos lugares hindúes y budistas en Indonesia. Si alguien te ofrece el gesto, puedes devolverlo.

No necesitarás hacer una profunda reverencia como lo harías en Japón; una sonrisa y un apretón de manos son suficientes. A veces, se agrega una leve inclinación de cabeza a un apretón de manos para mostrar respeto adicional. Asiente con la cabeza en una leve reverencia cuando le des la mano a alguien mayor que tú.

Preguntar cómo está alguien

Puede ampliar su saludo preguntando cómo le va a alguien en bahasa indonesio. La forma universal de preguntar es apa kabar que significa "¿cómo estás?" Curiosamente, la traducción literal es "qué hay de nuevo /¿Cuál es la noticia?"

La respuesta correcta es baik (suena como: "bicicleta") que significa "bueno" o "bien". A veces se dice dos veces (baik, baik). Esperemos que a quien le preguntes no responda, tidak bagus o tidak baik -"no es bueno". Si responden con saya sakit, cuidado: ¡están enfermos!

Si alguien te pregunta apa kabar? la mejor respuesta es kabar baik (Estoy bien/bien). Kabar baik también significa "buenas noticias".

Diciendo adiós

Ahora que sabe cómo decir hola en Indonesia, saber cómo decir un adiós adecuado cerrará la interacción con la misma nota amistosa.

Al despedirse de un extraño, use las siguientes frases:

  • Si eres tú el que se va: Selamat tinggal (suena como: "teen-gal")
  • Si eres tú el que se queda: Selamat jalan (suena como: "jal-lan")

Tinggal significa quedarse y jalan significa irse.

Si existe la posibilidad o la esperanza de volver a encontrarse (por lo general, la hay con personas amigables), entonces usa algo más entrañable:

  • Sampai jumpa (Suena como: "sahm-pai joom-pah"): Hasta luego
  • Jumpa lagi (Suena como: "joom-pah log-ee"): Nos vemos de nuevo / Nos vemos de nuevo

¿Son iguales el bahasa malasio y el bahasa indonesio?

Bahasa Malaysia, el idioma de Malasia, comparte muchas similitudes con Bahasa Indonesia. De hecho, las personas de los dos países generalmente pueden entenderse. Pero también hay muchosdiferencias.

Un ejemplo de cómo difieren los saludos de Malasia es selamat tengah hari (suena como: ''suh-lah-mat ten-gah har-ee ), que es una forma de decir buenas tardes en lugar de selamat siang o selamat sore Además, son más propensos a decir selamat petang para dar las buenas noches.

Otra gran diferencia es con las palabras bisa y boleh. En Malasia, boleh significa "poder" o "capaz". En Indonesia, boleh es a menudo un término peyorativo que se aplica a los extranjeros (es decir, puedes hacerle una estafa o pedirle un precio más alto).

La palabra indonesia para "puede" es bisa, pero los malasios a menudo usan bisa para "veneno". ¡Gran diferencia!

Recomendado: